Az úgy van, hogy a Berlusconit mindig csak bántják, pedig sokszor kiderül – például most –, hogy nem is azt mondta, és hogy ő csak vicceset akar mondani. Csak közvetlen akar lenni.
Most azért kapott ki, mert állítólag azt mondta a Sárközy kollégájának, a franciának, hogy «C'est moi qui t'ai donné ta femme», vagyis valami olyasmit, hogy: ,,Én voltam az, aki a nődet neked adtam.” – merthogy Carla Bruni, vagyis Sarko felesége olasz származású. Amúgy ezt a szöveget a francia szájrólolvasó újságírók vélték megfejteni. Óriási hírverés volt ekörül, az olasz ellenzék jól megmondta, hogy ilyet nem szabad mondani és megvádolták a Cavalierét ,,machismo”-val, és azzal hogy semmibe veszi a nőket. Nem először hallotta ezt a jó öreg Berlusconi. Az ügyet a Partito Democratico képviselőnöi Strasbourg-ig cibálták. A Canal Plus pedig megválasztotta az Év Bunkójának az olaszok miniszterelnökét.
És mi történt a napokban? Kiderült, hogy a francia szájróolvasó brigád félreértette az elnököt, ő ugyanis csak annyival kérkedett, hogy ő bizony a Sorbonne-on is tanult: ,,Tu sais que j'ai etudiè à la Sorbonne” (Te tudod, hogy a Sorbonne-on tanultam). Összekeverhető? Ezek szerint igen. Egy kis jóindulattal.
Arról kevesebb cikk született, hogy a két jóbarát kultuszminiszterei megegyezést írtak alá – azért kerülhetett volna szóba, mert ezen megegyezés aláírásakor kotyogott Berlusconi –, a diplomák kölcsönös elfogadásáról, illetve arról is tárgyaltak, hogy a tanárok számára is beindítsanak egy Erasmus-programot.